Чудо рядом
Я вчера узнала "страшную вещь"- в Жениной семье говорят так, как мы с Олей не любим- не К кому-то, а ДО кого-то.
Это чисто хохляцкий момент, переходная форма от украинского , к примеру, от "до тэбэ, до Оли" к русскому "к тебе, к Оле".
Так вот Женя едет по мне, маленькая Саша ему:"Деда, ты куда?". Женя отвечает:"По делам". Саша:"До Тани?"
Меня это мысленно одновременно и кольнуло, как любая явная неправильность речи, и умилило-да мне-то какая разница? И, сама не знаю ПОЧЕМУ, думать мне об этом приятно.
Может быть, это и есть принятие другого человека с его достоинствами и недостатками , без желания переделать, а просто радоваться тому, что есть?
А еще Жене сегодня с утра можно было не торопиться ни к 6 утра, ни к 7, а аж к 9, поэтому сегодня долго болтали, обнявшись, обо всём: о его маме и инсулине, о его Саше, о моей Насте и маме, о деревьях, о породах, зубных протезах и невропотологах.
И это прекрасно.:inlove:

@темы: м+ж

Комментарии
21.08.2017 в 18:15

хочется быть адекватной взрослой женщиной, но мяу..(с)
если бы в Жене не было ничего прекрасного, то употребление предлога "до", безусловно,преступление!)) однако, у данного индивида масса положительных характеристик и прекрасных отзывов..так шо хай будэ!)
21.08.2017 в 23:08

Таков путь.
муж иногда говорит дверЬки и сверЬху. Бесит дико)) слава богу очень редко
23.08.2017 в 13:47

И, как говорила великая инквизиция, мы продолжаем жечь!
Когда любишь это милая деталь, а когда нет- бесючая!:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии